ترجمه ریز نمرات دانشگاهی
- نکته:اگر برای ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی، نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه دارید حتما بدید از سامانه سجاد کد صحت دریافت کنید.
یکی از مهم ترین و حساس ترین مدارک برای دانشجویان جهت گرفتن پذیرش از دانشگاه های خارج ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی می باشد. اکثر دانشگاه ها در دنیا ترجمه مدارک تحصیلی را معیاری برای تصمیم گیری قرار می دهند و ترجمه ریز نمرات جزو این مدارک محسوب میشود.

ترجمه این مدرک نیاز به دقت و تمرکز بالایی دارد زیرا ترجمه اشتباه دروس گذرانده شده می تواند روند پذیرش شما را کندتر و احتمال دریافت نکردن پذیرش را بیشتر کند. در همین راستا دارالترجمه تات خود را موظف دانسته که قبل از پرینت نهایی با ارائه یک پیشنویس از ترجمه مدرک ریز نمرات دانشگاهی جهت چک نهایی توسط خود دانشجو، بتواند از میزان نگرانی و استرس او بکاهد و در واقع یک اطمینان خاطری از کیفیت کار در او به وجود آورد.
چه افرادی به ترجمه ریز نمرات دانشگاهی و دانشنامه نیازمند هستند؟
شاید بتوان دو گروه را ملزم دانست تا حتما ریزنمرات و دانشنامه دانشگاهی خود را ترجمه کنند:
- دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور را دارند.
- کسانی که قصد مهاجرت و گرفتن ویزا جهت اقامت در کشورهای خارجی را دارند.
مراحل ترجمه ریز نمرات به انگلیسی به چیست؟
گام اول: دریافت دانشنامه + ریز نمرات دانشگاهی + برگه تسویه حساب
بعد از اتمام تحصیلات و انجام تسویه حساب مالی با دانشگاه می توانید روند دریافت مدارک را با توجه به مقررات طی کرده و مدرک خود را برای ترجمه دریافت کنید.
گام دوم: دریافت مهر تأییدیه توسط مرجع مربوطه
بعد از دریافت مدارک خود لازم است مدارک مهر سازمان صادر کننده را داشته باشد.
گام سوم: دریافت کد صحت برای دانشگاه سراسری و تأییدیه تحصیلی برای دانشگاه آزاد:
بعد از دریافت ریزنمرات خود اگر فارغ التحصیل دانشگاه سراسری هستید باید از سامانه سجاد کد صحت دریافت کنید، اگر فارغ التحصیل دانشگاه آزاد هستید باید تأییدیه تحصیلی از سامانه دانشگاه آزاد دریافت کنید. ( این مرحله برای کسانی است که نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه دارند)
گام سوم: مراجعه به دارالترجمه رسمی و ترجمه با مهر مترجم
شما می توانید بعد از دریافت مهر دانشگاه، مدارک خود را برای ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه به دارالترجمه رسمی مورد نظر خود ببرید. ترجمه ای که مهر مترجم رسمی را نداشته باشد قابل تأیید برای وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نمی باشد.
گام چهارم: دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه ریز نمرات
بعد از ترجمه رسمی ریز نمرات، اگر نیاز به مهر دادگستری و امورخارجه داشته باشید، این کار هم می تواند توسط نماینده دارالترجمه و هم خود صاحب مدرک انجام شود. لازم است که همراه ترجمه ریز نمرات، اصل مدرک + کد صحت+ اصل دانشنامه ارائه شود.

ترجمه ریز نمرات مقاطع تحصیلی مختلف چگونه است؟
نکته: اگر شما قصد دارید در دانشگاهی در مقطع کارشناسی تحصیل کنید لازم است ترجمه کارنامه دبیرستان و پیش دانشگاهی خود را به دانشگاه مقصد ارائه دهید. اگر قصد دارید در مقطع کارشناسی ارشد تحصیل کنید لازم است ریز نمرات لیسانس خود را ترجمه کنید.
نکته: اگر شما دانشجوی ترم آخر هستید و هنوز تحصیلات خود را تمام نکرده اید و قادر به دریافت دانشنامه خود نیستید و می خواهید در دانشگاه مقصد ثبت نام کنید شما بر اساس قوانین دانشگاه مقصد ترجمه ریز نمرات خود را به آنها تحویل دهید.
نکته: دانشجویانی که هنوز فارغ التحصیل نشده اند و دانشنامه آن ها صادر نشده است. از نظر زمانی باید مدارک خود را به دانشگاه مقصد ارائه دهند. می توانند از دانشگاه خود ریز نمرات غیررسمی انگلیسی با مهر دانشگاه را دریافت کنند و با همان اقدام کنند؛ زیرا اکثر دانشگاه های خارجی ترجمه ریز نمرات انگلیسی که مهر دانشگاه مبدا را داشته باشد به جای اصل مدرک خود (دانشنامه) قبول می کنند.

نکته: هنگام خروج از کشور، ریز نمرات غیر رسمی انگلیسی ارائه شده توسط دانشگاه مورد تایید و قبول سفارت نمی باشد و حتما باید ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی که توسط دارالترجمه ترجمه شده باشد و مهر وزارت دادگستری و وزارت خارجه را همراه خود داشته باشند به سفارت ارائه دهید.
مدت زمان ترجمه ریز نمرات دانشگاهی چقدر است؟
اگرسوال شما این است که زمان ترجمه مدارک به انگلیسی چقدر طول می کشد، باید بگوییم برای پاسخ مشخص به این سوال ما ابتدا باید تعداد دقیق مدارک و پروسه ی زمانی ای که به دفتر ترجمه ما مراجعه کردید را بدانیم؛ اما به صورت کلی اگر تعداد مدارک کم باشد با مهر دادگستری و وزارت خارجه، حدودا سه روز کاری زمان می برد، همینطور میتوانید به صورت آنلاین از ما زمان دقیق تحویل مدارک خود را جویا شوید.
درخواست ترجمه فوری ریز نمرات به انگلیسی را دارم
شاید مهمترین نکته ای که بسیاری از متقاضیان برای ترجمه مدرک برایشان حائز اهمیت است صرفه جویی در وقت و زمان و سرعت بخشیدن به ترجمه مدارک آنها می باشد. در چنین شرایطی متقاضی باید به یک دارالترجمه فوری مراجعه کند. دارالترجمه تات به این نیاز کاربر توجه کرده است. متقاضی می تواند برای ترجمه فوری ریز نمرات دانشگاه در ابتدا اسکن واضح از صفحه مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه رسمی ما ارسال کند که این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود.
البته شایان ذکر است که اصل مدرک ریزنمرات دانشگاه شما موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رؤیت باید به دارالترجمه رسمی آورده شود.
ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاه های سراسری (دانشگاه پیام نور، دانشگاه غیرانتفاعی، دانشگاه جامع علمی کاربردی و دانشگاه فنی و حرفه ای):
برای ترجمه ریزنمرات دانشگاه سراسری، اصل مدرک علاوه بر داشتن مهر و امضای دانشگاه جهت تاییدات دادگستری و امور خارجه باید کد صحت هم داشته باشد. جهت دریافت تأییدیه (کد صحت) کاربر باید به سامانه سجاد https://portal.saorg.ir/ قسمت اداره کل امور دانشجویان داخل برای تأیید مدارک جهت ترجمه رسمی اقدام نماید و ریز نمرات خود را جهت دریافت کد صحت آپلود نماید. نکته حائز اهمیت این است که برای تأیید شدن ریز نمرات توسط دادگستری و وزارت خارجه نیازی به اصل دانشنامه دانشگاه های سراسری که زیر نظر وزارت علوم هستند نیست و تنها اصل ریز نمرات دانشگاه همراه با تأییدیه آن (داشتن کد صحت) کافی است.

نکته: اگر دانشنامه و ریزنمرات دانشگاه های سراسری متقاضی برای قبل از سال ۱۳۹۸ باشند و مهر مدیر کل امور دانشجویان داخل روی اصل مدارک خورده باشد جهت اخذ مهر دادگستری و وزارت خارجه دیگر نیازی به دریافت کد صحت ندارند.
ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاه سراسری رشته های پزشکی، دندانپزشکی و پیراپزشکی:
ترجمه رسمی ریزنمرات دانشگاه سراسری رشته های پزشکی، دندانپزشکی و پیراپزشکی با داشتن مهر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل تأیید دادگستری و وزارت خارجه می باشد. جهت گرفتن مهر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی باید به آدرس تهران، شهرک قدس (غرب)، خیابان سیمای ایران، بین فلامک و زرافشان مراجعه کرد. دارالترجمه تات تنها دارالترجمه ای است که توسط نماینده قانونی خود عهده دار گرفتن مهر وزارت بهداشت برای دانشجویانی می شود که به هر دلیلی از جمله نداشتن وقت و زمان کافی برای مراجعه به سازمان و یا به دلیل اینکه شهرستان هستند نمی توانند برای گرفتن مهر وزارت بهداشت اقدام نمایید. در صورتی که دارالترجمه تات بخواهد مهر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی را بگیرد باید حتما اصل مدرک ریز نمرات و دانشنامه به اضافه داشتن مجوز تحویل مدرک تحصیلی + کپی دانشنامه مقطع قبلی را جهت بردن به سازمان به همراه داشته باشد.
مدارک لازم برای ثبت نام در سامانه سجاد:
- اسکن رنگی دانشنامه (پشت و رو)
- اسکن رنگی ریز نمرات (تمامی صفحات)
- اسکن رنگی کارت ملی (پشت و رو)
- اسکن رنگی عکس پرسنلی
- اسکن رنگی کارت پایان خدمت یا معافیت
روند ثبت مدارک در سامانه سجاد:
پس از دریافت مدارک تحصیلی از دانشگاه محل تحصیلتان، برای تأیید مدارک توسط وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است به سامانه http://mad.saorg.ir/ مراجعه کنید و در قسمت تأیید مدارک، مدارک اصلی خود را بارگذاری کنید، مبلغی حدود ۴۰ هزار تومان (برای دانشنامه و ریزنمرات دانشگاهی) پرداخت کنید، بعد از این مراحل برای شما یک کد رهگیری صادر می شود و درخواست به دانشگاه می رود، بعد از تأیید درخواست توسط دانشگاه، کد صحت (فایل پی دی اف تأییدیه) برای شما ارسال می شود و لازم است که شما پرینت این فایل پی دی اف را داشته باشید و همراه با اصل ریزنمرات و دانشنامه تحویل دارالترجمه مورد نظر بدهید.
و اما نکته :
- این تأییدیه ها در صورت صدور دانشنامه امکان پذیر می باشد و مشمول دانشجویان در حال تحصیل نمی شود.
- تأیید مدارک تنها به صورت الکترونیکی در سامانه سجاد وزارت علوم (سامانه خدمات آموزشی وزارت علوم) انجام می شود. لطفا مراجعه حضوری به وزارت علوم (سازمان امور دانشجویان داخل) نشود.
ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاه آزاد:
برای ترجمه ریزنمرات دانشگاه آزاد به انگلیسی باید اصل مدرک ممهور به مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی باشد؛ علاوه بر آن برای تایید ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاه آزاد توسط وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه حتما باید دانشنامه هولوگرام دار دانشگاه آزاد هم ضمیمه کار جهت ارسال به وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه باشد.
اگر دانشنامه دانشگاه آزاد شما قدیمی باشد و هولوگرام نداشته باشد باید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کرده و حتماً مهر سازمان مرکزی روی دانشنامه شما بخورد.
دانشگاه آزاد در سراسر کشور بیشترین تعداد دانشجویان و فارغ التحصیلان را دارد و این افراد برای اخذ پذیرش دانشگاههای بین المللی در بسیاری موارد نیازمند دریافت ریز نمرات قابل ترجمه دانشگاه آزاد هستند. زمانی که تحصیل شما در دانشگاه آزاد تمام میشود موظف هستید مرحله تسویه حساب خود را انجام داده در مقطع کارشناسی ارشد به بالا از پایان نامه خود دفاع کنید. در این شرایط به شخص فارغ التحصیل شده، دانشنامه موقت و ریز نمرات تحویل داده میشود. دانشنامه موقت قابل ترجمه رسمی نیست اما ترجمه ناتی آن امکان پذیر است.
برخی افراد با ارائه دانشنامه موقت و ترجمه ریز نمرات دانشگاه آزاد کار مهاجرت تحصیلی و دریافت پذیرش دانشگاههای خارجی را شروع میکنند اما فراموش نکنید برای پذیرش نهایی و شروع تحصیل حتما به مدرک نهایی خود و ریزنمرات قابل ترجمه دانشگاه آزاد نیاز خواهید داشت.
برای اینکه بتوانید مدرک نهایی خود را زودتر دریافت کنید بهترین راهکار مراجعه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد است. ریز نمراتی که قابل ترجمه رسمی است یک سند در چندین صفحه است که نمرات شما را در هر ترم پشت سر هم نمایش میدهد. تنها ریز نمرات که در پایان آن مهر و امضای مسئولین دانشگاه هست قابل ترجمه رسمی است و تاریخ تأییدیه سازمان مرکزی و مهرو امضای سازمان هم باید در آن درج شود. پس از ترجمه رسمی ریز نمرات و درج آن در سربرگ قوه قضائیه میتوان نسبت به دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه اقدام کرد.
در نظر داشته باشید که:
بعضی از دانشجویان فکر می کنند که ترجمه رسمی مدارک از جمله ترجمه رسمی دانشنامه و ریز نمرات دانشگاهی به معنای داشتن مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد در صورتی که حتی اگر فقط مهر مترجم هم بر روی ترجمه مدرک باشد، ترجمه رسمی به حساب می آید زیرا دفتر ترجمه رسمی، مدرک دانشنامه و ریز نمرات شما را پس از ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم مسئول پرینت می گیرد.
نکته ای دیگر که برای دانشجویان حائز اهمیت می باشد این است که هزینه ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی و مدرک دانشنامه حد الامکان به صرفه و اقتصادی باشد که ما به ترتیب اولویت در زیر برای شما نشان دادیم.
برای مدارک گواهی ریز نمرات و ریزنمرات دانشگاهی و دانشنامه سه نوع پلمپ در نظر گرفته شده است:
- پلمپ ۱:
گواهی ریزنمرات، ترجمه ریز نمرات دانشگاهی، دانشنامه همه با هم در یک پلمپ، که از نظر هزینه نسبت به دو مورد بعدی به صرفه تر است. - پلمپ ۲:
گواهی ریز نمرات و ترجمه ریز نمرات دانشگاهی با هم پلمپ شوند و دانشنامه جداگانه پلمپ شود. - پلمپ ۳:
هر کدام از مدارک جداگانه (گواهی ریز نمرات، ترجمه ریز نمرات دانشگاهی، دانشنامه) پلمپ شوند.
ترجمه ریز نمرات غیر رسمی
ترجمه غیر رسمی ریزنمرات بر روی توسط دارالترجمه انجام می شود و بر روی برگه سفید پرینت گرفته می شود و هیچ گونه مهری روی آن از طرف دارالترجمه زده نمی شود. برای رسمی کردن ترجمه ریز نمرات خود حتما باید اصل مدرک بر روی سربرگ دانشگاه و با مهر و امضا مدیر دانشگاه باشد. وزارت علوم، دانشگاه آزاد و وزارت بهداشت سه نهاد اصلی تصمیم گیرنده در خصوص تأیید مدارک تحصیلی و صدور ریز نمرات رسمی شما هستند.
گاهی برای اخذ پذیرش دانشگاههای خارجی، این دانشگاه ها برای اپلای اولیه ترجمه غیر رسمی ریز نمرات را جهت آشنایی با واحدهای گذرانده شده دانشجویان قبول می کنند. دانشجویان بعد از طی کردن مراحل قانونی فارغ التحصیلی می توانند از طریق یک دارالترجمه رسمی اقدام به ترجمه ریزنمرات به صورت رسمی کنند.
همان گونه که گفته شد؛ گاهی ترجمه ریز نمرات به انگلیسی غیر رسمی کفایت میکند و برخی دانشگاهها الزامی به مهر و امضای مترجم رسمی یا دریافت تأییدیههای قوه قضائیه و وزارت امور خارجه ندارند، این موارد بسیار به استاد خارجی که قصد گرفتن دانشجو را دارد وابسته است.
ترجمه ریز نمرات غیر رسمی به انگلیسی معمولا ۳ روز کاری زمان میبرد و فرد برای دریافت آن لازم نیست به این سه نهاد قانونی مراجعه کند.
ترجمه گواهی ریزنمرات
همان گونه که گفته شد؛ دانشجویان دانشگاه آزاد، دولتی، پیام نور و علمی کاربردی میتوانند پس از فارغ التحصیلی نسبت به گرفتن ریز نمرات خود اقدام کنند که بعضی از مراکز دانشگاهی در کنار صدور ریز نمرات، گواهی ریز نمرات را هم صادر می کنند این گواهی دارای مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد یا دانشگاه سراسری است. ترجمه ریز نمرات به صورت رسمی، معمولا به زبان انگلیسی انجام میشود و قابلیت دریافت تأییدیه دادگستری و امور خارجه را برای مقاطع تحصیلی دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس و دکترا امکان پذیر است. بسیاری از مراکز دانشگاهی تنها به ترجمه ریز نمرات شما نیاز دارند و ترجمه گواهی ریز نمرات چندان متدوال نیست.
اما اگر نیاز به ترجمه گواهی ریز نمرات خود دارید. پس از اینکه گواهی ریز نمرات خود را دریافت کردید میتوانید دارالترجمه رسمی دلخواه خود را انتخاب کرده و درخواست ترجمه را به صورت حضوری یا غیر حضوری ثبت کنید. دقت کنید گاهی ترجمه گواهی ریز نمرات به افزایش امتیاز پرونده مهاجرتی فرد و مصاحبه سفارت خارجی کمک میکند.
نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در ترجمه ریز نمرات به انگلیسی
| وزارت علوم تحقیقات و فناوری | ministry of science research and technology |
| وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی | ministry of health and medical education |
| دانشگاه آزاد اسلامی | Islamic Azad university |
| ریزنمرات ، کارنامه | transcript of grades |
| معدل | GPA (Grade Point Average – General Average ) |


